こんな時英語でどう言うの〜?英会話辞典 : 

「 講談社文庫:長村キット著 」 よりの抜粋です。


「ほ」



方 : Way.  
(その方がいいんじゃない〜? : That way is better, isn't it ?)  
(甘いものより塩辛いものが好き : I like salty food more than sweet food.)
(彼女は聞くより話す方が好きです: She likes talking more than listening.) 
(私の方は大丈夫です: As for me, I'm okay.)  
(このバスはどっちの方へ行きますか? : Which way is this bus going ?)  
(あっちの方へ行きましょう: Let's go over that way.)  
(右の方へ曲がって下さい : Turn right please.) 
(田舎の方へ引っ越しました : We moved to the country-side.)   
(東京は大阪より東の方にあります: Tokyo is to the east of Osaka.)    
方向音痴 : Have no sense of direction.  
〜放題 : As one wants.  As one likes.  
(明日は休みなのでしたい放題だ : Tomorrow is off, we can do as we like.) 
(この会議は言いたい放題だ: At this meeting, you can speak freely.)  
(1000円で食べ放題です : All you can eat for 1000yen.)   
忘年会 : Year-end party.   
ほうばる : Stuff one's mouth.   
他の : Some other (place, person, thing, etc.)    
(この他: Besides this.)  
(谷君の他6名: Mr. Tani and six others.)   
ぼかす : Refuse to commit to.   Be vague.   
他ならない : None other than someone/something.   
ぼけている : Someone's such a boob.  Someone's such a bonehead.   
ぼちぼち : Little by little.   Before long (we should be going, etc).  
ほっといて! : Leave me along.  Get off my case.   
ボーっとしている : Someone seems out of it.   
ほっとする : Feel relieved.  Take a load off one's mind.   
ほど : Limit. 
(家ほど良い所はない: There's no place like home.)  
(冗談にもほどがある: Even jokes have a limit.)   
(泣きたいほど淋しかった: I was so lonely, I wanted to cry.)   
(口では言えないほど醜い: It was too ugly for words.)   
(これほどつらい仕事はない: There is no harder work that this.)  
(彼はそれほど馬鹿じゃない: He's not as stupid as he looks.)   
ほど遠い : Far from.  
ほどほどにする : Go easy on.   
ほとぼりを冷ます : Till things cool down.   
ほとんど : Almost.  
骨がある : Gutsy.  
骨抜け : Spineless.   
骨休みをする : Take a break.   
骨を折る (苦労する): Go to a lot of trouble.   
骨を折る (骨折をする、苦労する): Bust one's buns.     
ほのめかす : Drop a hint.  
褒めちぎる : Praise someone to the heavens.   Heap praise on someone.  
ぼやく : Grumble.  
ほやほや : Fresh out of college.  Newly married.  
ほら : Look.   
ほらね〜! : I told you.  
掘り出し物 : It's a real find.  
惚れ込む : Be in love with.   
ぼる : Rip off.  
ぼられた : Be ripped off by someone.   Be taken in.  
ぼろくそに言う : Dump on someone or something.  Really slam someone.  
ぼろもうけする : Make easy money.  Rake in the dough.  
本気 : Real feelings.  
本気だぞ〜! : I mean it !   
本気なの〜?: Are you serious ?   Do you mean that ?  
本気じゃないでしょう? : You don't really mean that, do you ?    
ポンコツ : A piece of junk.   A lemon.   
本性を現す : Show one's real character.   
本当 : Really.  The truth.   
本当に〜? : Really ?  
本当にきれい! : It's really pretty.  
本当を言うと : To tell the truth,...    
本当かな〜? : Really ?   Hard to believe.   
本音と建前 : What one says and what one really means.   
ほんの少しですが : Just a little bit.   Just a tad.   
本番に入りましょう : Let's get down to it.  This is the real thing.   
本末転倒 : Get one's priorities wrong.  Put the cart before the horse.  
ぼんやりする : Daydream.   Space out.   Go off in the clouds.   




Go to next page
Go back to Index


このコーナーは「講談社文庫」の「こんな時どう言う英会話辞典」(長村キット著)
から抜粋させて頂きました。
この本には役に立つフレーズが満載です。読み物としても面白いですよ〜!