こんな時英語でどう言うの〜?英会話辞典 : 

「 講談社文庫:長村キット著 」 よりの抜粋です。


「の」



のけぞる : Lean back suddenly.   Fall backward laughing.    
のけ者にする : Avoid someone.  
のこのこ : Saunter in (late).   
残り物 : Leftovers.   
のさばる : Act high and mighty.   
のしあがる : Come up in the world.  Be promoted.   
のせる : Take in.  Pick someone/something up.   Place something on.   
乗る : Ride.  Get on.  Take.  Get into.
(記録に)載せる : Put someone/something on record.  
(車に)乗せて上げる : I'll give you a lift (ride).  
(話に)のる : Take part in a plan.  
(新聞に)のる : Get in the newspaper.  
のってるね〜! : Someone is rolling now.  
のってるかい? : How's it going ?  
覗く : Peep.  
望ましい : It's better than something.   
望み通りに行く : Go as someone wishes.    
のた打ち回る : Roll around in pain.   
のっぴきならない : Inescapable.  Someone is stuck.   
喉から手が出る : Thirst for something.  Dying for something.   
〜のに : In spite of.  Even though.   
ののしる : Call someone names.  Swear at someone.   
野放し : Turn someone loose.  Let someone/something be.   
伸び悩む : Hit a plateau.   
のぼせあがる : Feel dizzy.  Get a swelled head. Have a crush on someone.  
のほほんとしている : Nonchalant.  
飲み明かす : Drink all night long.  
飲みこみが早い : Someone is quick (on the uptake).  
飲み友達 : A Drinking buddy. 
ノミの夫婦 : Big wife and little husband.   
のめりこむ : Addict to.   Too wrapped up in.   
のらりくらり : Slippery as an eel.  
ノルマ : A quota.   A norm.   
のろける : Brag about (one's love affairs).  Talk up (one's own wife).  
のろま : A dummy.   
のんきな : Easygoing.   Laid-back.   
のんびりする : Kick back and relax.    
   



Go to next page
Go back to Index


このコーナーは「講談社文庫」の「こんな時どう言う英会話辞典」(長村キット著)
から抜粋させて頂きました。
この本には役に立つフレーズが満載です。読み物としても面白いですよ〜!