

司会をする : Emcee. (Master of Ceremonies) Preside over (a meeting, etc)
仕返しをする : Must get revenge.
自画自賛 : Sing one's own praises. Toot one's own horn.
仕方がない :Nothing to be done. It can't be helped. That's the way it goes.
自活している : On one's own time.
時間稼ぎをする : Buy time.
時間の問題 : Just a matter of time.
敷居が高くなる : I fell awkward coming (after so long).
仕切る : Boss around.
四苦八苦する : Agonize. Sweat blood.
地獄のような : Hellish.
事情 : Circumstances.
こういう事情だから : Under these circumstances.
事情が許さない : Circumstances don't permit.
政情に詳しい : Up on political circumstances.
どんな事情でも : Under any circumstances.
自信満々 : Full of confidence.
時代遅れ : Out of date.
したい放題 : Do as you like.
下心みえみえ : See a hidden motive.
しつっこい ! : Pushy !
死に物狂いで : Desperately. Like a hell.
死に物狂いになる : Become desperate to ... Become hellbent on.
自腹を切る : Pay one's own expenses.
しびれがきれた(待てない〜) : Out of patience. Can't wait any more.
しびれる : Go numb.
しぶい : Subdued. Refined.
しぶしぶ : Reluctantly.
自分で出来る : Can do something by oneself.
自分のことは自分で : Do it yourself.
島国根性 : Island-country thinking. Islander's complex.
〜しますか? : Will you ...?
〜しませんか? : Won't you ... ?
しまった! : Oh shit ! Damn it !
自慢じゃないけど : I hate to boast, but ...
地味 : Simple. Modest. Conservative.
社会の窓が開いています : Your fly is open. eXamine Your Zipper (XYZ)!
しゃくにさわる : Annoy. Irritate.
邪魔する : Bother.
ジャンケンしよう : Let's play scissors, paper, rock.
執念深い : Persistent.
冗談じゃないよ : That's not funny. It's serious.
冗談でしょう : You're kidding.
しらける : Spoil the mood.
しらふだよ : I'm not drunk.
白を切る : Play innocent.
しらんぷりする : Pretend not to see someone.
知り合い : Acquaintance.
しりきれとんぼ : Half-done.
尻拭い : Clean up someone's mess.
じれったい : Irritating.
〜しない? : Want to have something ?
Go to next page
このコーナーは「講談社文庫」の「こんな時どう言う英会話辞典」(長村キット著) から抜粋させて頂きました。 この本には役に立つフレーズが満載です。読み物としても面白いですよ〜!