司会をする : Emcee. (Master of Ceremonies) Preside over (a meeting, etc) 仕返しをする : Must get revenge. 自画自賛 : Sing one's own praises. Toot one's own horn. 仕方がない :Nothing to be done. It can't be helped. That's the way it goes. 自活している : On one's own time. 時間稼ぎをする : Buy time. 時間の問題 : Just a matter of time. 敷居が高くなる : I fell awkward coming (after so long). 仕切る : Boss around. 四苦八苦する : Agonize. Sweat blood. 地獄のような : Hellish. 事情 : Circumstances. こういう事情だから : Under these circumstances. 事情が許さない : Circumstances don't permit. 政情に詳しい : Up on political circumstances. どんな事情でも : Under any circumstances. 自信満々 : Full of confidence. 時代遅れ : Out of date. したい放題 : Do as you like. 下心みえみえ : See a hidden motive. しつっこい ! : Pushy ! 死に物狂いで : Desperately. Like a hell. 死に物狂いになる : Become desperate to ... Become hellbent on. 自腹を切る : Pay one's own expenses. しびれがきれた(待てない〜) : Out of patience. Can't wait any more. しびれる : Go numb. しぶい : Subdued. Refined. しぶしぶ : Reluctantly. 自分で出来る : Can do something by oneself. 自分のことは自分で : Do it yourself. 島国根性 : Island-country thinking. Islander's complex. 〜しますか? : Will you ...? 〜しませんか? : Won't you ... ? しまった! : Oh shit ! Damn it ! 自慢じゃないけど : I hate to boast, but ... 地味 : Simple. Modest. Conservative. 社会の窓が開いています : Your fly is open. eXamine Your Zipper (XYZ)! しゃくにさわる : Annoy. Irritate. 邪魔する : Bother. ジャンケンしよう : Let's play scissors, paper, rock. 執念深い : Persistent. 冗談じゃないよ : That's not funny. It's serious. 冗談でしょう : You're kidding. しらける : Spoil the mood. しらふだよ : I'm not drunk. 白を切る : Play innocent. しらんぷりする : Pretend not to see someone. 知り合い : Acquaintance. しりきれとんぼ : Half-done. 尻拭い : Clean up someone's mess. じれったい : Irritating. 〜しない? : Want to have something ?Go to next page
このコーナーは「講談社文庫」の「こんな時どう言う英会話辞典」(長村キット著) から抜粋させて頂きました。 この本には役に立つフレーズが満載です。読み物としても面白いですよ〜!